Sono davvero un imbranato senza alcun senso del ritmo.
Seriously, I'm an awkward tripper and I have no sense of rhythm.
A volte sono proprio un imbranato.
I'm just a little clumsy sometimes.
Chi avrebbe mai detto... che un imbranato come Oswald sarebbe stato invischiato in un omicidio?
Who'd have ever thought that goofy Oswald kid would pull a stunt like an assassination?
Allora, Cameron, che cosa ti fa pensare che noi vorremmo dividere l'appartamento con un imbranato come te?
So tell me, cos I'd like to know, what on earth could make you think.....we'd want to share this flat with someone like you?
Nadia... io sono un imbranato dell'orchestra.
Nadia... I am a band geek.
Se avevo agito al momento buono... non sarei un imbranato.
If bad timing were fatal I'd be road-kill.
giusto un imbranato poteva farsi fregare.
Only a dickhead could have screwed up.
È un imbranato o un figo?
Is he a dork or is he cool?
Si, in quel senso sono un imbranato.
Yeah, I'm such a loser that way. Come on.
Non sei mai stato un imbranato, Chris.
You were never a dweeb, Chris.
Mi hai mancato, sei proprio un imbranato.
Missed me, now you gotta kiss me.
Ci toccherà trovare un buco più grande o un imbranato più magro.
We're gonna have to find a bigger hole, or a skinnier nerd! Yikes!
È usato, ma fortunatamente, quello che l'aveva prima era un imbranato fannullone che l'ha solo fatta attraverso Il capitolo uno.
It's used, but luckily, the previous owner was a dimwit slacker who only made it through chapter one.
Ora hanno un nuovo giocattolo... cosa pensi possano farsene di un imbranato come te, eh?
They've got a new toy now... what do they need a fucking lump like you for eh?
Lasceremo che un imbranato come Ortone avveleni le menti dei nostri piccoli?
Are we going to let troublemakers like Horton poison the minds of our children?
So riconoscere un imbranato, quando ne vedo uno.
I know a nerd when I see one.
Gia', ma stavolta, se e' un imbranato, potrebbe scatenare una pandemia.
Yeah, except this time being sloppy could cause a pandemic.
Sapevo gia' che eri un imbranato.
I already knew you were a dork.
Quel bastardo di un imbranato non ha un osso intatto in corpo, ora dobbiamo trovare un nuovo protagonista.
The clumsy bastard broke every bone in his body, and now we got to find a new lead.
Non e' colpa mia se Groot e' un imbranato.
It's not my fault Groot's a klutz.
Se c'e' un imbranato qui, sei tu.
If anyone's a duffer, it's you.
Quindi sei sempre stato un imbranato!
So you were always kind of a dork.
Sono stata con lui un anno e mezzo, tu eri un... imbranato, adorabile... frenetico... giovane romantico che cercava se stesso e io avevo quel pezzo grosso.
I was with him a year and a half... and you were this... awkward but adorable, frantic, young, romantic, trying to find yourself. And I had this big shot.
Sappi che mi fai sentire un imbranato.
"Why can't you make lunch like Dylan's mom?"
Invece di... un imbranato cosa che sono, in pratica.
Instead of a geek, which i basically am.
Lo sai, avrai anche un certo gusto, ma sei decisamente un imbranato.
You know, you are handsome but clumsy...
Jenny-Sarah, come sei finita con un imbranato del genere?
Jenny-Sarah, how did you end up with such a goofball?
Vuoi stare li' come un imbranato tutta la sera?
So you're gonna stand around like a dork the whole night?
Meglio un imbranato che un imbranato che balla, si'.
I'd rather be a dork than a dancing dork. Yeah.
Piu' che altro, un imbranato col rasoio.
More like bumbling with a gillette.
Era un imbranato, ma tanto dolce.
Oh, he was dorky back then but sweet.
So che voi pensate che io sia solo un imbranato di Chicago, ma ho 300 dipendenti al mio servizio.
Now, I know you guys think I'm just some schmuck in Chicago, but I have 300 employees waiting on my word.
Beth era sexy e Tre era un imbranato. Non sapevamo come ci fosse riuscito.
Beth was hot, and Tre had no game, so... we didn't know how he pulled that.
O mio Dio, sei proprio un imbranato!
Oh, my God, you're such a dork.
Il Marlboro Man non era un imbranato, e non era un caso.
The Marlboro Man wasn't a dork, and that was no accident.
0.75972485542297s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?